close

星詠みエンドラヴァー(占星終焉戀人)

歌手:しゃむおん

作詞/作曲/編曲:亜沙 


月にいる君の伝説    在月球上的你的傳說
遠い場所思いを焦がした    在如此遙遠的地方 使我思緒焦慮
今行くよ 月へ向かう道    現在就出發 通往月球的道路上
君だけを思い続けてた    一直以來只想著你
壊れた宇宙エレベーター    損壞的宇宙電梯
振り向かず向かうのは    絕不回頭 所前往的是
月へと 続く階段を昇って    走上 通往月球的階梯
やがて たどり着く月面    終於 到了月球表面
宇宙エレベーターは続いた    宇宙電梯持續上升
外は満天の星屑    外頭滿天的星辰
もう迷わなくていい    已經不需再迷惘
君に 君に 会いにやってきたから    為了見你 見你而來
ただ 焦がれ続けた    只是 仍舊焦慮著
百年の恋 やっと出会える?   百年之戀 終於能見到面了?

残された世界の終わりで    在被留下的世界之終焉當中
生き残り 君だけを思う    存活了下來 想的只有你
今なら信じられるから   如果是現在 就能相信
月へ降りた原初の    來到月球最初的
月へと 続く階段を上って    走上 通往月球的階梯
やがて辿り着く世界で    在終於到達的世界
君が眠っているのなら    如果你正沉睡著的話
僕がそのドアを開けよう    由我來把那扇門打開吧
もう迷わなくていい    已經不需再迷惘
君は 君は  ぼくと同じだから    因為你 你和我是相同的
今 旅の終わりを    現在 邁向旅程的終點
百年の恋 やっと出会える?   百年之戀 終於能見到面了?

「永遠とも思える道    「被認為會是永遠的路途
 もう自分がどこにいるのかさえ わからなくなってしまったけれど    
雖然已經連自己現在是在何方都不清楚了
 窓辺から見える銀色の雨達は    但是能從窗外看到的銀之雨們
 僕を君の元へ誘ってくれているようで    就像是為了將我引導到你身邊一般
 やがてたどり着く遠い昔の文明は…    終於快到了 那遠古的文明是...
 僕の願いは叶うのか?」   我的願望可以實現嗎?」

月へと 続く階段を登って    走上 通往月球的階梯
やがて辿り着いた街で    在終於到達的街道上
ねぇ 君を君だけを探して    你在嗎 找尋著你的身影
どうか どうか答えてくれ    拜託 拜託請回應我
君が眠っている棺    你所沉睡的棺木
僕がそのドアを開けよう    我要將那扇門打開
もう 迷わなくていい    已經 不需再迷惘
君に 君に 会いにやってきたんだ    為了見你 見你而來
ずっと焦がれ続けた    一直焦慮著
百年の恋 やっと出会える?   百年之戀 終於能見到面了?

旅の終わりやっと出会えたね   旅程的終點 終於見到你了呢


重音テト

哈囉~

這次最難翻的、就是歌名阿阿阿阿阿阿@@

依照內容,應該是在說,主角終於不需要再占星,因為最後遇到了一直以來都在尋覓的、月球上的他ヽ(*´∀ ˋ)ノ

就仿照〝終結孤單〞的形式,翻成了現在這樣=v=






arrow
arrow

    星月桜 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()