OK
歌手:96猫
作詞/作曲/編曲/混音:Tomoyuki Tajiri(note native) &N.Honzawa

 

たぶん OK!OK!AllRight!AllRight! OK!OK!AllRight!AllRight!   

沒問題的!

あるがままの自分でいたいね   想做原本真實的自己吧

 

探してる "change of mind"   正在找尋"改變自己"

見たことない 世界を   從未見過的 世界
いましかない bet on my dream! その輝く瞳で   

只有在當下 在我的夢想上下注! 用那閃閃發光的雙眸


Life is amazing sometime!   人生是充滿驚喜的!
感じるがままに each time   隨著感覺 不論何時
全部捨てて ルールなしで   捨棄全部 不設規則
So step by step   循序漸進

たぶん OK!OK!AllRight!AllRight! OK!OK!AllRight!AllRight!   

沒問題的!

大丈夫さ Don't worry! そのままで   你可以的 不要擔心! 就這樣

いつも OK!OK!AllRight!AllRight! OK!OK!AllRight!AllRight!   

絕對沒問題!

あるがままの自分でいたいね   真想做原本真實的自己呢

夢じゃない "real days"   不是夢 "真實的生活"
焼き付けたい永遠に   想要刻劃的永恆中

ここから始めよう   現在就開始吧
誰も知らない未来   任誰都無法預知的未來

Life is amazing sometime!   人生是充滿驚喜的!
明日を信じて each time   相信明天 不論何時
なくした希望 ボクにくれた   給了我失去的希望
So step & jump!   踩著輕快的步伐!
キミは OK!OK!AllRight!AllRight! OK!OK!AllRight!AllRight!   

你沒問題的!

両手広げ Fly away! You can do it now!   

展開雙手 飛吧! 現在的你一定辦的到!

届け OK!OK!AllRight!AllRight! OK!OK!AllRight!AllRight!   

告訴自己 沒問題的!

輝き続けたい One more time!   想要持續發光發熱 再來一次!
たぶん OK!OK!AllRight!AllRight! OK!OK!AllRight!AllRight!   

沒問題的!

大丈夫さ Don't worry! そのままで   你可以的 不要擔心! 就這樣

いつも OK!OK!AllRight!AllRight! OK!OK!AllRight!AllRight!   

絕對沒問題!

あるがままの自分でいたいね   真想做原本真實的自己呢

たぶん OK!OK!AllRight!AllRight! OK!OK!AllRight!AllRight!  

沒問題的!

 

 

 

 

 

 

心得:

  1. 請容許我沒有翻歌名=w=
  2. 一首勵志兼洗腦的歌,聽完之後腦中三不五時會浮現出OK!OK!Allright!Allrigh!
  3. 幾乎都有看到英文的身影...如果我翻錯了請跟我說><
  4. たぶん:除了有「應該」的意思之外,也有「大多數」的意思,所以我沒有特別翻出來。
  5. 両手広げ Fly away! You can do it now!:這句話是在鼓勵你去做自己想做的事,不是叫你真的跑去高處跳下來喔,拜託拜託><好孩子千萬不要嘗試阿阿阿阿阿阿...
  6. 排版君...我們可以好好相處嗎...
arrow
arrow
    文章標籤
    OK 歌詞 翻譯
    全站熱搜

    星月桜 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()